U1 Слово Лѣтопись Имперія Вѣда NX ТЕ  

Вѣда

       

Введеніе въ дореформенную орѳографію


14 янв 2015 


Введеніе

Русская классическая литература XIX вѣка фактически стандартизовала орѳографію и отмѣнила архаичныя буквы «пси», «зѣло», «юсъ», «отъ» и др. Въ алфавитѣ использовалось 35 буквъ: Азъ, Буки, Веди, Глаголь, Добро, Есть, Живете, Земля, Иже, I, Како, Люди, Мыслете, Нашъ, Онъ, Покой, Рцы, Слово, Твердо, Укъ, Фертъ, Хѣръ, Цы, Червь, Ша, Ща, Еръ, Еры, Ерь, Ять, Э, Ю, Я, Фита, Ижица (источникъ: «Законъ Божій»). Звукъ «ё» замѣнялся буквой «е», какъ и сейчасъ.

Реформа 1917 года, объявленная министромъ просвѣщенія Временнаго правительства, отмѣнила «ять» (замѣнивъ на «е»), «фиту» (замѣнивъ на «фъ»), «ижицу» и «десятеричное и» (i), замѣнивъ обѣ на «и» («восьмеричное и»). (Замѣна буквы «ё» на «е», принятая въ печати при старой орѳографіи, осталась, т. е. не была введена буква «ё».) Былъ также отмѣненъ нѣмой твердый знакъ («еръ») послѣ оконечныхъ согласныхъ. Формы существительныхъ и мѣстоимѣній на «-аго», «-яго», «-ыя» и нѣкоторые другіе были отмѣнены.

Реформа была воспринята многими дѣятелями культуры «въ штыки» и, въ частности, большинство писателей-эмигрантовъ (напримѣръ, Алдановъ, Бунинъ, Набоковъ) и зарубежныхъ издательствъ продолжали печатать русскоязычныя книги въ старой орѳографіи, нѣкоторыя вплоть до 1950-х гг. Я слышалъ, что М. Цвѣтаева категорически возражала противъ изданія ея стиховъ въ новой орѳографіи. Однако, сторонникомъ реформы, видимо, былъ выдающійся русскій лингвистъ И. А. Бодуэнъ-де-Куртенэ, редакторъ послѣдняго (третьяго) изданія словаря Даля (тов-во Вольфъ, 1903, переизданъ въ Парижѣ, 1954 г.). Въ предисловіи и статьяхъ о твердомъ знакѣ и «фитѣ» Бодуэнъ-де-Куртенэ говорилъ о ненужности этихъ буквъ.

Большевики, захвативъ власть, поддержали реформу и активно пропагандировали новую орѳографію какъ «болѣе доступную для народа» и «порывающую съ наслѣдіемъ царизма», а старую орѳографію стали называть «царской». Это политизировало реформу и, конечно, не способствовало принятію новой орѳографіи русской діаспорой за рубежомъ. Однако вторая, болѣе многочисленная волна русской эмиграціи (1945 г.) уже въ большинствѣ своемъ не знала старой орѳографіи. Въ 1952 году издательство имени Чехова публикуетъ романъ Набокова «Даръ» въ новой орѳографіи.

Послѣ 1917 года языкъ и правописаніе, разумѣется, мѣнялись и дальше, естественнымъ образомъ и постепенно. Напримѣръ, вмѣсто «эксплоататоръ» стали писать «эксплуататоръ», перестали писать дефисы въ сочетаніяхъ типа «то-есть», «какъ-бы», «такъ-же» и т. д. Въ данной статьѣ не разсматривается эта дальнѣйшая эволюція русской орѳографіи.

Аргументы за и противъ реформы

За реформу говоритъ упрощеніе правописанія (одинъ звукъ передается только одной буквой, убраны нефункціональные твердые знаки и десятеричное «і») и отмѣна сравнительно рѣдко употреблявшихся буквъ «ижица» и «фита», имѣвшихъ лишь историческое значеніе. Послѣ реформы «еръ» также сталъ рѣдкой буквой и былъ исключенъ, напримѣръ, изъ клавіатуръ пишущихъ машинокъ — его стали замѣнять кавычкой. Раньше римскую цифру V замѣняли ижицей (такъ было сдѣлано даже въ изданіи «Краткаго курса исторіи ВКП(б)» 1938 г.), а цифру I — буквой I, теперь стали вмѣсто римскихъ цифръ печатать «У», «1», «П» и «Ш».

Отмѣна «ятей» смѣшала многіе до того на письмѣ различавшіеся слова, содержавшія «е» или «ё», и сдѣлала менѣе очевиднымъ происхожденіе многихъ словъ. Напримѣръ, пары словъ «вещь» и «вѣщій», «поведеніе» и «повѣдать», «заметать» и «замѣтка», «вернуть» и «вѣрность» не являются однокоренными, что легко видѣть въ старомъ правописаніи по наличію буквы «ять» (во второмъ словѣ каждой пары), но неочевидно въ современной орѳографіи. Неоднозначности въ парахъ словъ: «все» — «всё», «са́мого» — «самого́», «оселъ» — «осёлъ», «чемъ» — «чёмъ» и др. разрѣшались на письмѣ въ старой орѳографіи, облегчая чтеніе. Отмѣна формъ мѣстоимѣній «онѣ», «однѣ» (ж. и ср. рода) и нѣкоторыхъ другихъ формъ также обѣднила языкъ.

Сводка отличій старой орѳографіи отъ новой

Для того, чтобы грамотно написать русское слово въ старой орѳографіи, нужно узнать происхожденіе и опредѣлить корень этого слова. Въ зависимости отъ этого можетъ быть нужно замѣнить нѣкоторые буквы въ корнѣ, а иногда также и въ приставкахъ и окончаніяхъ. Видимо, самымъ труднымъ является правописаніе буквы «ять» (откуда и выраженіе «знать на ять»).

Ниже я попытался сформулировать основныя правила, полученныя мной эмпирически, которыми можно руководствоваться при переходѣ на старую орѳографію съ новой. Полный списокъ правилъ правописанія, въ частности, корней съ буквой «ять», можно найти въ учебникѣ Смирновского.

Общіе различія

Пишутся твердые знаки послѣ всѣхъ конечныхъ согласныхъ, кромѣ «й» и «ь». Напримѣръ: «плащъ», «врачъ», но: «вещь», «печь».

Пишется буква «и десятеричное» («i») вмѣсто «и» во всѣхъ случаяхъ, когда послѣ «и» слѣдуетъ гласная буква: «Россія», «авіаторъ», за исключеніемъ составныхъ словъ типа «пятиалтынный», «семиэтажный» — тамъ сохраняется буква «и». Во всѣхъ остальныхъ случаяхъ пишется «и», за исключеніемъ слова «міръ», такъ же въ имени Владиміръ

Буква «i» въ корнѣ встрѣчается только въ словѣ «міръ». Это слово пишется «миръ» въ значеніи «покой», но «міръ» въ значеніи «вселенная». Различіе сохраняется во всѣхъ производныхъ словахъ, напримѣръ: «мирный», но «міровой».

Буква «ижица» пишется вмѣсто «и» въ корняхъ нѣкоторыхъ церковныхъ словъ, напримѣръ: мѵро, мѵроносица, сѵнодъ, ѵпостась, ѵподіаконъ, ѵпархія, сѵнгклитъ; иногда еще писали «сѵмволъ» черезъ ижицу. (Къ началу XX-го вѣка эту букву уже никогда не употребляли внѣ церковной печати даже и въ этихъ словахъ.)

Пишется буква «фита» въ словахъ греческаго происхожденія, въ которыхъ писалась буква «тэта» (можно провѣрить по латинской транскрипціи — «th»): ариѳметика (arithmetica), миѳъ (mythos), риѳма (rhythme), Ѳедоръ (Theodore), «Ѳеофанъ» (Theophanus) — обратите вниманіе на второе «фъ», которое не замѣняется на «фиту». Во всѣхъ остальныхъ случаяхъ пишется «фъ».

Пишется буква ять вмѣсто «е» въ нѣкоторыхъ словахъ исконно-русскаго происхожденія (съ единичными исключеніями), а именно въ весьма ограниченномъ наборѣ корней. Наборъ этихъ корней нужно запомнить. Какъ правило, всѣ однокоренныя и производныя слова въ такихъ случаяхъ также пишутся черезъ ять. (Исключеніе: «рѣчь, рѣчистый, нарѣчіе» пишутся черезъ ять, но производныя глаголы пишутся черезъ «е», напримѣръ «отречься».) Буква ять не встрѣчается въ суффиксахъ существительныхъ и прилагательныхъ, кромѣ нѣкоторыхъ отглагольныхъ существительныхъ на «-ѣваніе» и «-ѣніе» (см. ниже). Для провѣрки правописанія въ корнѣ пользуются такимъ правиломъ: ять не встрѣчается на мѣстѣ «е» въ тѣхъ словахъ, которыя при измѣненіи переводятъ это «е» въ «ё» или въ «ь» или вовсе опускаютъ. Напримѣръ: «медоваръ» (мёдъ), «телёнокъ» (тёлка), «пей» (пью), «левъ» (льва). Ять также не пишется послѣ шипящихъ (за исключеніемъ формы мѣстоимѣнія «чѣмъ», род., тв. пад.) и послѣ «г», «к».

Вотъ списокъ корней, содержащихъ ять (приводятся также для контраста похожія, но не однокоренныя слова, не содержащія ять):

Списокъ корней, содержащихъ ять:

А

  • апрѣль

Б

  • бѣг-, бѣж- (бѣгъ, бѣженецъ, убѣжище, …) но: бежевый (заимствованіе)
  • бѣд- (бѣда, бѣдный, побѣда, убѣдить, обѣдъ, … но: ябеда)
  • бѣл- (бѣлый, бѣлка, бѣлена, …) но: белладонна (заимствованіе)
  • бѣсъ, взбѣситься, … но: балбесъ (не однокоренное)
  • бѣт- (обѣтъ, обѣщать)
  • блѣдный

В

  • вѣд- («вѣдать» въ смыслѣ «знать», но не въ смыслѣ «вести») и производныя: вѣж-, вѣст- и т. д. (вѣдать, совѣсть, вѣдьма, невѣста, вѣжливый, невѣжда, свѣжій, вѣщій, медвѣдь, …) но: «веду (за руку)», «весталка» (латинское), «праведникъ» («пра-» здѣсь не приставка).
  • вѣко
  • вѣкъ (вѣчный, человѣкъ, увѣчить, …)
  • вѣнецъ, вѣнчать, вѣно, …
  • вѣр- (вѣра, вѣрно, вѣроятно, …) но: вертѣть, вернуть
  • вѣс- (навѣсъ, вѣшать, …)
  • вѣт- (вѣтвь, вѣтка, …) но: ветхій, ветошь.
  • вѣять, овѣвать, вѣтеръ, …

Г

  • гнѣв-
  • гнѣдой
  • гнѣздо, гнѣзда…
  • грѣх- (грѣшникъ, …)

Д

  • дѣва
  • дѣвать, дѣть, надѣвать, одѣть, одѣяло, …
  • дѣдъ
  • дѣл- (дѣло, дѣлить, недѣля, предѣлъ, выдѣлять, дѣйство, содѣянный, …)
  • дѣт- (дѣти, дѣтскій)

Ж

  • желѣзо (желѣзный, …) но: железа (органъ тѣла)

З

  • загнѣтка, но: гнётъ (гнуть)
  • затѣя (затѣйникъ, …)
  • звѣзда (также во множ. числѣ: звѣзды)
  • звѣрь
  • зѣв- (зѣвать)
  • зѣница, но: зенитъ
  • змѣй
  • зрѣть

И

  • индѣецъ

К

  • калѣка, калѣчить, …
  • клѣтка, клѣть, …
  • колѣно
  • крѣп- (крѣпость, …)

Л

  • лелѣять
  • лѣв- (лѣвый, …) но: левъ (звѣрь)
  • лѣзть, лѣстница
  • лѣнь
  • лѣп- (лѣпить, нелѣпо, слѣпой, …)
  • лѣсъ (но: леска)
  • лѣт- (лѣто, десятилѣтіе, …) но: летать
  • лѣха
  • лѣч- (лѣкарь, лѣчить) но: прилечь

М

  • мѣдь
  • мѣл- (порошокъ, или чертежный мѣлъ, но: мелкій, мёлъ (дворъ), мельница)
  • мѣн- (обмѣнять, мѣна, …)
  • мѣр- (мѣра, намѣреніе, примѣръ, …)
  • мѣс-, мѣш- (мѣсить, мѣшать, мѣшокъ, смѣсь, …)
  • мѣст-, мѣщ- (вмѣсто, замѣститель, мѣщанинъ, смѣщеніе, … но: вымести, месть (мщу) )
  • мѣсяцъ
  • мѣт- (въ значеніи «замѣчать», но не въ значеніи «метать»): мѣтко, помѣтка, … но: опрометью
  • мѣхъ, мѣшокъ
  • мѣшкать
  • мнѣніе (црк. «мнѣти»)

Н

  • нѣга, нѣжный, нѣжиться, …
  • нѣдра, внѣдрять
  • нѣм- (нѣмой, нѣмецъ, …)

О

  • орѣх- (орѣшникъ, …)

П

  • печенѣгъ
  • пѣгій
  • пѣна
  • пѣнязь
  • пѣстовать
  • пѣвецъ, пѣсня, пѣтухъ: отъ глаг. «пѣть»
  • пѣш-, пѣх- (пѣшій, пѣхота, доспѣхи…)
  • плѣнъ
  • плѣсень, плѣшь
  • полѣно
  • прѣсный
  • прѣть, прѣніе, но «преніе» въ зн. «споръ»

Р

  • рѣд-, рѣз-, рѣж- (рѣдкій, рѣзать, …)
  • рѣдька
  • рѣпа (но: репейникъ)
  • рѣсница
  • рѣт- (изобрѣтать, обрѣсти, встрѣтить, …) но: запретъ
  • рѣч-, рѣк- (рѣка, рѣчка, рѣчной)
  • рѣш- (прорѣха, рѣшать, рѣшето, рѣшетка, рѣшка …)

С

  • свѣж- (освѣжать, …)
  • свѣт-, свѣч-
  • свирѣль
  • свирѣпый
  • сѣверъ
  • сѣвъ, сѣмя, сѣять, разсѣянный, … (но: семья, семенить)
  • сѣдой
  • сѣно, сѣни
  • сѣнь (осѣнять)
  • сѣра, сѣрый
  • сѣсть (сѣлъ, сѣдло, сосѣдъ, …)
  • сѣт- (сѣть, посѣщать, сѣтовать …)
  • сѣч-, сѣк- (сѣчь, подсѣкать, …)
  • слѣд- (слѣдствіе, выслѣживать, наслѣдство, …)
  • слѣпой
  • смѣх- (смѣяться, высмѣивать, …)
  • снѣг-
  • спѣ- (успѣхъ, поспѣшно)
  • стѣна (застѣнокъ, застѣнчивый, …)
  • стрѣл-
  • стрѣха

Т

  • телѣга
  • тѣ- (затѣя, утѣха)
  • тѣло (но: «стелить», «постель»)
  • тѣнь (оттѣнокъ, …)
  • тѣсный (стѣснять, …)
  • тѣсто

Х

  • хлѣб-, но: хлебать, похлебка
  • хлѣвъ
  • хрѣнъ
  • хѣръ (старое назв. буквы Х)

Ц

  • цвѣт-, цвѣч- (цвѣла, цвѣтенье, …)
  • цѣвьё, цѣвка, цѣвница
  • цѣд- (цѣдить, цѣженный)
  • цѣл- (цѣлый, цѣловать, …)
  • цѣн- (цѣна, оцѣнка, …)
  • цѣп- (цѣпь, цѣплять, оцѣпенѣть, …)

Ѣ

  • ѣда, ѣсть (кушать), ѣла, … — но: «есмь», «есть» (формы «быть»)
  • ѣхать, ѣздить, выѣзжать, …

«Ять» пишется также въ словахъ: нѣтъ, гдѣ, нынѣ, двѣ, двѣсти, двѣнадцать, всѣ, онѣ, однѣ, обѣ, здѣсь, зѣло и въ нѣкоторыхъ другихъ словахъ, напримѣръ въ церковномъ словѣ «голѣмый» (великій). Какъ исключеніе, ять пишется вмѣсто звука «е» въ словахъ: звѣзды, гнѣзда, сѣдла, издѣвка, смѣтка, медвѣдка, вѣшка, вдѣжка, цвѣлъ, обрѣлъ, зѣвывалъ, надѣвывалъ, надѣванъ, запечатлѣнъ, подгнѣта.

Слова «реять» и «копейка» могутъ писаться какъ черезъ «е», такъ и черезъ «ять». Слово «хѣръ» писалось черезъ «ять» какъ названіе старославянской буквы, однако въ производныхъ словахъ обычно писалось «е».

«Ять» пишется въ именахъ и названіяхъ:

Алексѣй, Вѣна, Глѣбъ, Днѣпръ, Днѣстръ, Елисѣй, Еремѣй, Матвѣй, Нѣманъ, Рогнѣда, Сергѣй, Фадѣй, апрѣль.

Замена приставокъ

Приставка «не-» в неопредѣлённыхъ мѣстоимѣніяхъ пишется «нѣ»: «нѣкто», «нѣчто», «нѣкоторый», «нѣкогда» (в значеніи «когда-то»), «нѣсколько», но не в отрицательныхъ мѣстоимѣніяхъ: «некемъ (заменить)», «негдѣ (жить)», «некогда» (дѣлать что-л.). Были также устарѣвшіе мѣстоимѣнія «нѣгдѣ» (в знач. «где-то») и др. «Ять» не употребляется въ другихъ приставкахъ.

Въ приставкахъ «без-», «раз-», «воз-», «из-» всегда пишется «з» передъ «с», а въ приставкѣ «без» пишется «з» также и передъ к, п, ч, ш, щ: «возстаніе», «безпокойный».

Замѣна окончаній

Глагольныя окончанія «-ѣть» всегда пишутся черезъ ять (кипѣть, видѣть, грѣть и т. д.), за исключеніемъ глаголовъ на «-мереть», «-переть», «-тереть». Для провѣрки: если форма прошедшаго времени не содержитъ суффикса («умеръ», «тёръ»), то, стало быть, пишемъ «е» («тереть»), а если она заканчивается на «-ѣлъ», то пишется ять («видѣть — видѣлъ»). Также черезъ ять въ этихъ случаяхъ пишутся формы «-ѣла», «-ѣло», «-ѣетъ», «-ѣвши», «-ѣвать» и т. д. Въ суффиксахъ отглагольныхъ существительныхъ на «-ѣваніе» и «-ѣніе» содержатъ ять только при наличіи соотвѣтственнаго глагола, напр.: «зрѣть» — «зрѣніе», «тлѣть» — «тлѣніе», «грѣть» — «нагрѣваніе», но: «ученіе», «растеніе», т. к. нѣтъ глаголовъ «учѣтъ», «растѣтъ». Однако обратите вниманіе на различіе правописанія словъ «вѣдѣніе» (знаніе, отъ црк. «вѣдѣти», на «-ѣть») и «веденіе» (вожденіе, отъ «вести»)

Въ окончаніяхъ мѣстоимѣній, существительныхъ и прилагательныхъ дательнаго и предложнаго падежей (и только ихъ) всегда пишется ять вмѣсто звука «-е». Напримѣръ: «мнѣ» (кому), «на конѣ», «по водѣ», «о морѣ», но: «я вышелъ въ поле» (вин. п.), «чистое поле» (им. п.). Пишется также ять въ нарѣчіяхъ и предлогахъ, образованныхъ отъ существительныхъ съ дательнымъ или предложнымъ падежами: «вчужѣ», «вновѣ», «вскорѣ», «горѣ» (въ значеніи «вверхъ»), «доколѣ», «втайнѣ», «втунѣ», «извнѣ», «навеселѣ» и т. д.

Пишется ять въ сравнительныхъ степеняхъ: «быстрѣе», «сильнѣйшая», но не въ окончаніяхъ съ однимъ «е»: «больше», «раньше» («болѣ», «ранѣ» суть сокращенія полныхъ формъ на «-ѣе»).

Окончанія «-ого» замѣняются на «-аго» и «-яго» на «-его», если только удареніе не падаетъ на одинъ изъ этихъ слоговъ. Напримѣръ: «у са́маго синяго моря», но «на себя самого́». Однако эти окончанія не замѣняются въ формахъ мѣстоимѣній: «этого», «некого» и т. д.

Окончанія «-ие» и «-ые» замѣняются на «-ія» и «ыя» въ женскомъ и среднемъ родѣ: «большія грозныя волны», но «большіе грозные ураганы». Также въ женскомъ и среднемъ родѣ мн. ч. замѣняются «они» на «онѣ», «одни» на «однѣ». Формы «её» и «неё» замѣняются на «ея» и «нея» въ родъ. п., но не въ винъ. п.: «я искалъ её, но ея не было».

Пунктуація

Пунктуація въ основномъ совпадала съ современной, за исключеніемъ сочетаній съ «бы», «ли» и «же», въ которыхъ писали дефисъ: «какъ-бы», «знаете-ли вы», «что-же»: «она выглядѣла такъ-же, какъ вчера». Писали дефисъ и въ сочетаніи «то-есть».

Авторъ благодаренъ А. Румшиской за цѣнные замѣчанія и исправленія.


При перепечатке ссылка на unixone.ru обязательна.